TY - JOUR
T1 - A Bilingual Readability Assessment of Online Breast Cancer Screening and Treatment Information
AU - Cendra, Dianelys Tabla
AU - Gao, Terry P.
AU - HoSang, Kristen M.
AU - Gao, Tracy J.
AU - Wu, Jingwei
AU - Pronovost, Mary T.
AU - Williams, Austin D.
AU - Kuo, Lindsay E.
N1 - Publisher Copyright:
© 2024 Elsevier Inc.
PY - 2024/10
Y1 - 2024/10
N2 - Introduction: Presenting health information at a sixth-grade reading level is advised to accommodate the general public's abilities. Breast cancer (BC) is the second-most common malignancy in women, but the readability of online BC information in English and Spanish, the two most commonly spoken languages in the United States, is uncertain. Methods: Three search engines were queried using: “how to do a breast examination,” “when do I need a mammogram,” and “what are the treatment options for breast cancer” in English and Spanish. Sixty websites in each language were studied and classified by source type and origin. Three readability frameworks in each language were applied: Flesch Kincaid Reading Ease, Flesch Kincaid Grade Level, and Simple Measure of Gobbledygook (SMOG) for English, and Fernández-Huerta, Spaulding, and Spanish adaptation of SMOG for Spanish. Median readability scores were calculated, and corresponding grade level determined. The percentage of websites requiring reading abilities >sixth grade level was calculated. Results: English-language websites were predominantly hospital-affiliated (43.3%), while Spanish websites predominantly originated from foundation/advocacy sources (43.3%). Reading difficulty varied across languages: English websites ranged from 5th-12th grade (Flesch Kincaid Grade Level/Flesch Kincaid Reading Ease: 78.3%/98.3% above sixth grade), while Spanish websites spanned 4th-10th grade (Spaulding/Fernández-Huerta: 95%/100% above sixth grade). SMOG/Spanish adaptation of SMOG scores showed lower reading difficulty for Spanish, with few websites exceeding sixth grade (1.7% and 0% for English and Spanish, respectively). Conclusions: Online BC resources have reading difficulty levels that exceed the recommended sixth grade, although these results vary depending on readability framework. Efforts should be made to establish readability standards that can be translated into Spanish to enhance accessibility for this patient population.
AB - Introduction: Presenting health information at a sixth-grade reading level is advised to accommodate the general public's abilities. Breast cancer (BC) is the second-most common malignancy in women, but the readability of online BC information in English and Spanish, the two most commonly spoken languages in the United States, is uncertain. Methods: Three search engines were queried using: “how to do a breast examination,” “when do I need a mammogram,” and “what are the treatment options for breast cancer” in English and Spanish. Sixty websites in each language were studied and classified by source type and origin. Three readability frameworks in each language were applied: Flesch Kincaid Reading Ease, Flesch Kincaid Grade Level, and Simple Measure of Gobbledygook (SMOG) for English, and Fernández-Huerta, Spaulding, and Spanish adaptation of SMOG for Spanish. Median readability scores were calculated, and corresponding grade level determined. The percentage of websites requiring reading abilities >sixth grade level was calculated. Results: English-language websites were predominantly hospital-affiliated (43.3%), while Spanish websites predominantly originated from foundation/advocacy sources (43.3%). Reading difficulty varied across languages: English websites ranged from 5th-12th grade (Flesch Kincaid Grade Level/Flesch Kincaid Reading Ease: 78.3%/98.3% above sixth grade), while Spanish websites spanned 4th-10th grade (Spaulding/Fernández-Huerta: 95%/100% above sixth grade). SMOG/Spanish adaptation of SMOG scores showed lower reading difficulty for Spanish, with few websites exceeding sixth grade (1.7% and 0% for English and Spanish, respectively). Conclusions: Online BC resources have reading difficulty levels that exceed the recommended sixth grade, although these results vary depending on readability framework. Efforts should be made to establish readability standards that can be translated into Spanish to enhance accessibility for this patient population.
KW - Breast cancer information
KW - English websites
KW - Healthcare communication
KW - Information accessibility
KW - Online health information
KW - Readability
KW - Spanish websites
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85200332687&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1016/j.jss.2024.07.026
DO - 10.1016/j.jss.2024.07.026
M3 - Article
C2 - 39098118
AN - SCOPUS:85200332687
SN - 0022-4804
VL - 302
SP - 200
EP - 207
JO - Journal of Surgical Research
JF - Journal of Surgical Research
ER -